Cross-cultural adaptation and validation of the VISA-A questionnaire for Chilean Spanish-speaking patients

Orthopedic surgery Cross-Cultural Comparison Score validation Achilles tendinopathy Psychometrics 4. Education Reproducibility of Results Diseases of the musculoskeletal system Severity of Illness Index Spanish validation 3. Good health 03 medical and health sciences 0302 clinical medicine RC925-935 Surveys and Questionnaires Tendinopathy Humans VISA-A Achilles tendinopathy; Score validation; Spanish validation; VISA-A; Humans; Psychometrics; Reproducibility of Results; Severity of Illness Index; Surveys and Questionnaires; Cross-Cultural Comparison; Tendinopathy RD701-811 Research Article
DOI: 10.1186/s13018-018-0882-2 Publication Date: 2018-07-13T13:26:24Z
ABSTRACT
The purpose of this study is to translate, culturally adapt, and validate the VISA-A questionnaire for Chilean Spanish speakers with Achilles tendinopathy (AT), which has been originally developed English-speaking population. According guidelines published by Beaton et al., was translated adapted patients in six steps: initial translation, synthesis back expert committee review, test pre-final version (cohort n = 35), development VISA-A-CH. resulting tested validity on 60 patients: 20 healthy individuals (group 1), a recently diagnosed AT 2), severe that already initiated conservative treatment no clinical improvement 3). completed three times each participant: at time enrollment, after an hour, week test. All steps were successfully translation cultural adaptation VISA-A-CH final mean scores group significantly higher than those other groups. Group 3 had lowest scores. Validity showed excellent test-retest reliability (rho c 0.999; Pearson's r 1.000) within hour 0.837; 0.840). validated successfully, being comparable original version. We believe can be recommended as important tool research settings probably Latin-American speakers.
SUPPLEMENTAL MATERIAL
Coming soon ....
REFERENCES (22)
CITATIONS (14)