Kişiler Bakımından Çeviri Çocuk Romanları ile Yerli Çocuk Romanlarının Karşılaştırılması
Children;translation literature;children’s novel;character;character education
Alan Eğitimleri
05 social sciences
Çocuk edebiyatı;çeviri edebiyat;çocuk romanı;karakter;karakter eğitimi
0503 education
Other Fields of Education
DOI:
10.16916/aded.943239
Publication Date:
2021-10-29T19:14:50Z
AUTHORS (2)
ABSTRACT
Bu çalışmada çeviri çocuk romanları ile yerli romanlarındaki karakterler, nitelikleri, türleri, oluşturulma yöntemleri ve karakter eğitiminde kullanılıp kullanılamaması bakımından incelenmiştir. Çalışmanın evrenini en çok baskı yapan oluşturmaktadır. Örneklemini ise José Mauro De Vasconcelos'un Şeker Portakalı adlı romanı Zülfü Livaneli'nin Son Ada'nın Çocukları kuramsal çerçevesi oluşturulurken edebiyatı, edebiyatı yapıtlarının özellikleri, kavramı eğitimi başlıkları hakkında literatür taranmış, elde edilen bilgiler ilgili değerlendirmeler sunulmuştur. Çalışma, nitel araştırma türlerinden temel deseni yapılmıştır. Doküman analizi yöntemi kullanılarak veriler toplanmış; incelenen romanlardaki karakterlerin açısından değerleri belirlenmiş, tablolar halinde gösterilmiştir. Karakterler genel olarak benzer özelliklerde oluşturulmuş; hayvanseverlik, meraklılık, akıllı olma, duygusallık gibi özelliklerin romanlarının kahramanlarının genelinde ortak özellikler olduğu görülmüş çoğunun, kullanılabilecek yapıda oluşturulduğu sonucuna ulaşılmıştır.
SUPPLEMENTAL MATERIAL
Coming soon ....
REFERENCES (33)
CITATIONS (1)
EXTERNAL LINKS
PlumX Metrics
RECOMMENDATIONS
FAIR ASSESSMENT
Coming soon ....
JUPYTER LAB
Coming soon ....