- Second Language Learning and Teaching
- Translation Studies and Practices
- EFL/ESL Teaching and Learning
- Spanish Linguistics and Language Studies
- Subtitles and Audiovisual Media
- Historical Linguistics and Language Studies
- International Student and Expatriate Challenges
- Educational Technology in Learning
- Literacy and Educational Practices
- French Language Learning Methods
- Medieval European Literature and History
- Shakespeare, Adaptation, and Literary Criticism
- Early Modern Spanish Literature
- Multilingual Education and Policy
- linguistics and terminology studies
- Innovative Teaching and Learning Methods
- Historical and Literary Studies
- Historical and Literary Analyses
- Digital Storytelling and Education
- Medieval Literature and History
- Medieval and Early Modern Justice
- Discourse Analysis in Language Studies
- South African History and Culture
- Higher Education Teaching and Evaluation
- Gender, Health, and Social Inequality
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
2006-2024
Instituto de Linguística Teórica e Computacional
2021
Organización Nacional de Trasplantes
2021
Since the early 1990s, there has been a growing interest in cultural dimension of foreign language education, and teachers today are expected to promote acquisition intercultural competence their learners. The present study aims investigate role culture teaching languages particularly interrelationship process learning/teaching english as an increasingly multicultural society like that Canary islands, Spain. it also proposes delve into opinions attitudes secondary school Spanish pupils on...
The relationship between language and culture is close, there can be few topics more central to the teaching of English as a foreign language.What role teacher in providing information input about culture?Which culture(s) should taught?This paper begins by reviewing literature on EFL teaching, pointing out particular problems teachers may have deal with context where has become lingua franca, so that no longer any associated general.
Esta investigación analiza el impacto de la enseñanza del español como lengua extranjera, en un contexto pospandémico, a través programa telecolaboración centrado enfoque intercultural. El objetivo es contrastar desarrollo Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) las dos modalidades, presencial y virtual, para identificar alcance cumplimiento los objetivos versión online. Para lograrlo, se realizó estudio comparativo una escala basada dimensiones interculturales Fantini Tirmizi (2006)....
This paper aims to assess the relationships between tourists’ negative evaluation of key management areas in cultural city, their overall satisfaction and future intentions. More specifically, this proposes a covariance-based structural equations model (CB-SEM) influence dissatisfaction caused by failures tourist services, hygiene infrastructure on with trip intentions repeat it. Using data collected from 1500 tourists visiting Old Havana trip, confirms that opinion hygiene, cleanliness...
El aprendizaje de una lengua extranjera aparece mediatizado por serie factores entre los cuales destacamos la distancia existente entre y cultura origen meta. En este artículo nuestra pretensión consiste en poner evidencia que el éxito adquisición dependerá las características del comportamiento lingüístico cultural aprendiz sus preconocimientos lingüísticos culturales procesos asociativos. presente estudio empírico se centra influencia interlingüística e intercultural española inglés como...
Este articulo pretende hacer una revision del enfoque del Marco comun europeo de referencia para las lenguas dentro contexto universitario espanol en general y, particular, la ensenanza/aprendizaje ingles como lengua extranjera facultades Traduccion e Interpretacion. En actualidad, bajo los criterios acciones Division Politicas Linguisticas Consejo Europa, centros universitarios traduccion interpretacion son un lugar privilegiado a hora afrontar el reto Convergencia europea y tienen cada vez...
The purpose of this article is to provide the necessary background strongly claim that foreign languages in translation and interpreting studies must be considered for specific purposes, as their teaching implies choosing a differentiated course design, selecting different material, taking into account students' needs both students teachers' characteristics.Even though there certain logic separating criteria language acquisition from those translator training, it has become obvious over...
The objective of this paper is, on the one hand, to present and highlight importance intercultural communicative competence (ICC) in use academic English within a scientific environment and, other, provide insights into understanding disadvantage that non-native English-speaking scholars experience international publishing.This begins by highlighting developing awareness competency sensitivity writing concludes pointing out need for increased tolerance behalf editors peer-reviewers...
El estudio de la segunda lengua extranjera para traductores (Lengua C) debería dar mayor importancia a dimensión sociocultural y, sobre todo, perspectiva intercultural. En el presente trabajo, ofrecemos algunas reflexiones idea que competencia es tan importante en enseñanza una como sí misma, porque y cultura son dos caras misma realidad. La vivo siempre cambiante reflejo historia saber del pueblo utiliza, ella cristaliza su experiencia cultural archiva todas sus vivencias.
The objective of this paper is, on the one hand, to present and highlight importance intercultural communicative competence (ICC) in use academic English within a scientific environment and, other, provide insights into understanding disadvantage that non-native English-speaking scholars experience international publishing.This begins by highlighting developing awareness competency sensitivity writing concludes pointing out need for increased tolerance behalf editors peer-reviewers journals....
This work is contextualised in the field of Translation and Interpreting, more precisely tourism translation, falls within area translator training. The study part a larger project on adoption strategies for acquisition intercultural communicative competence (ICC) by T&I students second language (L2) classrooms. article examines how use TV series can be an effective method not only to improve competence, but also enhance learners’ general knowledge foreign culture(s); develop their...
Telecollaborative translation activities, apart from allowing trainee translators to connect with people different linguistic and cultural backgrounds, may help students get used working in virtual teams, receiving feedback their peers, discussing strategies, negotiating meaning achieve the purpose of producing an acceptable translation. Furthermore, by using machine post-editing, widen translanguaging practices acquire a higher level intercultural communicative competence, which is key...
The legend of Robin Hood has been going strong for over 600 years. In that time, the English hero a medieval revolutionary, an earl in Renaissance drama, Saxon freedom fighter XVIIIth and XIXth centuries or courteous robber. Nowadays is especially known as famous romantic film star. This paper about way legendary interpreted texts translated adapted to suit taste new audience. capacity adaptation demonstrated twentieth century through various adapatations now legitimate bandit, rightfully...
Influencia de la cultura y identidad en el aprendizaje una lengua extranjera: aplicación... 47El propósito este trabajo es tratar los aspectos culturales diferenciadores entre España Corea del Sur según Modelo las seis dimensiones elaborado por Geert Hofstede (2010).Estas se aplicaron al proceso ELE estudiantes coreanos España, con objetivo principal realizar un análisis caso para entender mejor necesidades estos aula ELE.En esta investigación ofrecemos estudio carácter cuantitativo basado...
Este trabajo propone une reflexión sobre la relación que vincula un tipo de texto literario particular (la canción infantil) al correspondiente traducido, abordando algunas nociones y teorías destacan el papel del lector (o sea lector-traductor) en producción nuevo texto. Se revela como enormemente importante lectura original voz alta para poder comprender sus características fonéticas efectos sonoros: rima, ritmo, musicalidad, tono, etc. Sonidos sentido se entretejen haciéndose...