- Swearing, Euphemism, Multilingualism
- Linguistics and Language Analysis
- Translation Studies and Practices
- Language Acquisition and Education
- Language, Metaphor, and Cognition
- Educational Methods and Media Use
- English Language Learning and Teaching
- Edcuational Technology Systems
- Legal Studies and Policies
- Data Mining and Machine Learning Applications
- Multilingual Education and Policy
- Marriage and Family Dynamics
- Indonesian Election Politics and Participation
- Literary Theory and Cultural Hermeneutics
- Language, Discourse, Communication Strategies
- Legal and Policy Analysis in Indonesia
- Natural Language Processing Techniques
- Linguistic Variation and Morphology
- Islamic Finance and Communication
Universitas Gadjah Mada
2021-2024
ADA University
2021
Translation plays a vital role in bridging cultures, conveying meanings that often extend beyond the literal, par-ticularly when source text is rich figurative language. This study focuses on two main objectives: (1) iden-tifying types and distributions of language Evald Flisar's Words Above Clouds, (2) ana-lyzing translation strategies used to render these expressions from English into Indonesian. The re-search adopted mixed-methods approach, combining both qualitative quantitative methods...
Language and cultural identity differences can easily lead to a small amount of warfare confrontation due lack sense belonging. This study examined the genetic relationship four languages spoken in Western Seram, consisting Alune, Lisabata, Luhu, Wemale, its urgency relation among existing tribes by stepping on qualitative quantitative evidence. To determine language kinship, 200 basic lexical items from Swadesh's lists were tested 12 informants. Along with that, 20 additional informants...
Cultural identity negotiations occur not only in cross-cultural communication but also translation acts. The justification that the process involved two languages different cultural traditions raises awareness of importance as a means communication. This study aims to reveal negotiation French's Javanese by positioning language and culture 'self' French 'others.' Under descriptive-qualitative research, 433 pairs French-Javanese narratives from Albert Camus's 1943 novel L'Étranger its Wong...
This study aimed at investigating the untranslatable cultural terms found in novel from English into Indonesian since not all Source Text can be fully transferred Target as well translator’s decision to overcome problem of untranslatability and have very different concepts. was a data-driven by using The Secret Garden’s written Burnett (1911/2019) (ST) its translation Kusumawardani (2020) (under same title) (TT). data were analyzed descriptive-mix-comparative methods that combined theory...
This study aims to investigate metaphorical representation in Javanese food names terms of linguistic forms, element distribution, similarity basis, source domains, and sociocultural factors underlying their existence. employed a qualitative approach by positioning researchers for collecting generating data through literature studies, with questionnaire responses from 50 native respondents. The results the analysis showed that were expressed various including monomorphemic compounded words...
As Indonesia's most widely spoken local language, Javanese is rich in linguistic phenomena that need to be understood, especially by speakers, linguists, and academia. One of these contraction. This study investigates various types communicative functions contractions commonly used informal situations. By qualitatively analyzing the data collected from grammar textbooks researchers’ intuition as native this found has two contractions, i.e., internal (created omission letters sounds) external...
Swearing is not only uttered by adults, but also children. This study seeks to examine the swear words elementary school students. aims describe forms and references of word used a qualitative quantitative approach with case model because it 10 students as data sources who were selected using purposive sampling technique. The this research are respondents' utterances that contain words. Data obtained method observation, interviews note taking techniques. analysis analytical descriptive...
This study explores the translation of cultural-specific terms in literary text as process connects cultural differences between source and target languages. Using Eco's notion "translation negotiation"; Bassnett's "translators a mediator cultures", Newmark's categorizations framework this qualitative analyzed two Indonesian versions novel The Secret Garden by Francess Hodgson Burnett (1911). first translated version was published 2010 under title "Taman Rahasia", whereas second 2020 same...
Identity is also at the core of translation project. Thus, translator's role as a mediator between different languages and cultures cannot be isolated from efforts to harmonize building identity cultural knowledge. This study investigates how translator preserves source text's in target text, based on evidence that process likewise transfer. The frameworks for this were Venuti's idea "resistancy", Newmark's terms categorizations, Baker's techniques specific-culture items, transposition...
Movie subtitle translation is the transfer of meaning from source text into target in form under screen with limited time and characters. One problems translating movie information pattern. Information patterns are how organized. This arrangement includes status urgency. research uses descriptive comparative methods. The results study indicate that (i) there parallels pattern urgency, namely foreground position tends to be beginning speech; (ii) misalignment occurs sentences it subject...
<em><span>In translation practice, the quality of translated manuscript is influenced by translators’ competencies bringing culture, languages, social life, and language psychology (psycholinguistics) into account. Thus, rendering process taboo words frequently poses problems in translation. This study aimed at probing emergence transformation as impact Indonesian novels to English. used two material objects. They were an original novel, ‘Cantik Itu Luka’ (CIL, 2020/2002 Eka...
The conflict between FPI and the government forms a long story line. As party that has legitimacy, full access power in form of authority determining policies, implementing law enforcement efforts regulating to mass media stem withdraw legality community movements. This study seeks identify examine ideological construction through production discourse. is echoed rolled out by National Police framing public perceptions FPI. research qualitative descriptive combining LSF theory as conceptual...
Movie subtitle translation is the transfer of meaning from source text into target in form under screen with limited time and characters. One problems translating movie information pattern. Information patterns are how organized. This arrangement includes status urgency. research uses descriptive comparative methods. The results study indicate that (i) there parallels pattern urgency, namely foreground position tends to be beginning speech; (ii) misalignment occurs sentences it subject...
Translating interjections is notoriously challenging. Aside from their ambiguous and context-dependent meanings, they also express emotions through broadly suggestive sensations, attitudes, states of mind. This study attempts to uncover emotional meanings embedded in cognitive interjections, the conversion strategies how affect correspondence equivalence. The data were interjective expressions classic English literature entitled "Charlotte's Web" its Indonesian translation "Laba-Laba Jaring...
Linguistics researchers and academics frequently overlook the presence of particles in sentence constructions. Nonetheless, language is never presented a vacuum. Any-faceted phenomenon can be ‘means’ many different ways explored from points view. This study discussed grammatical meanings functions particle lah Syiʻīr or Singir. Qualitative data collected this were obtained Qiyāmah’s Pégon script, consisting recto (introduction) chapters 16 pages with amount verses. Meanwhile, all analyzed by...
A scant number of Google Translate users and researchers continue to be skeptical the current Translate's performance as a machine translation tool. As English passive voice often brings problems, especially when translated into Indonesian which rich affixes, this study works analyze way (MT) translates investigate whether can do modulation. The data in research were form clauses sentences with taken from corpus data. It included 497 news articles online platform ‘GlobalVoices,' processed...